Александр Андрейков: О белорусском книгопечатании


6 августа в Белоруссии отмечали знаменательную дату – День белорусского книгопечатания. «СБ», авторитетный печатный орган, посвятил событию несколько статей. Так в заметке от 05.08.17 «Як Скарына слова скарыў» автор [email protected] нам сообщил: «6 жніўня 1517 года ў Празе выйшла ў свет Біблія на старажытнай беларускай мове – «Псалтыр», якую выдаў Францыск Скарына з Полацка». В тот же день в увлекательной статье «Пять веков под обложкой» литературный обозреватель газеты “Советская Белоруссия” Людмила Рублевская привела цитаты из первой книги Скорины: «Я, Францишек, Скоринин сын с Полоцька, в лекарскых науках доктор, повелел есми Псалтырю тиснути рускыми словами а словенскым языком... наболей с тое причины, иже мя милостивый Бог с того языка на свет пустил» ….. «Хощеши ли умети граматику или, по-рускы говорячи, грамоту, еже добре чести и мовити учить, знайдеши в зуполной Бивлии, Псалтыру, чти ее» – заманивал читателей издатель.


6 августа 2017 г. Денис Мартинович, редактор рубрики «Кругозор» на портале TUT.BY, сообщил нам о празднике. И чего же я должен был бояться? Читаю:


«Паўтысячагоддзя таму, 6 жніўня 1517 года, палачанін Францыск Скарына выдаў у Празе першую беларускую кнігу – Псалтыр» … «Даследчыкі з розных краін называюць мову яго кніг па-рознаму. Але сэнс адзіны: гэта беларускі ці беларуска-ўкраінскі варыянт (рэдакцыя) царкоўнаславянскай мовы. Самае галоўнае, што Біблію Скарыны могуць зразумець і сучасныя беларусы».


У газеце «Голас Радзімы» ад 03.08.17 у артыкуле «Пад аховаю Скарыны” пісьменнік Сяргей Панізьнік нам далажыў, што: «У чэшскай Празе 500 гадоў таму, 6 жніўня 1517-га, першадрукар і асветнік Францыск Скарына выдаў першую друкаваную кнігу “Псалтыр” на старабеларускай мове».


Интэрнэт-партал «Ватыканскае радыё» у артыкуле «Беларусь: Касцёл святкуе 500-годдзе Бібліі Скарыны» заявіў: «Мінскі касцёл св. Сымона і св. Алены стаў цэнтрам маштабнага свята ў гонар нараджэння беларускага кнігадрукарства. 6 жніўня 1517 г. у Празе выйшаў у свет «Псалтыр» на старажытнай беларускай мове, які выдаў Францішак Скарына з Полацка. Біблія Скарыны стала першай друкаванай кнігай для ўсходніх славян. Толькі пазней выйшлі англійскі і французскі пераклады, амаль праз 50 гадоў – «маскоўскі» «Апостал»».


Думаю, что тенденция уже обозначена достаточно.


Ещё не было государства Белоруссия или Беларусь, ещё даже в зародыше в начале XVI века не существовал белорусский этнос, а белорусская книга и даже старобелорусский язык уже существовал!!! И развивался, несмотря ни на что!


Может я что-то неверно понимаю? Ладно. Обратимся к «несерьёзному источнику» – белорусскоязычной (беларускамоўнай) Вики, благо, там есть ссылки на серьёзные источники.


«6 жніўня 1517 года ў Празе выходзіць першая кніга Псалтыр, друкаваная «повелением и працею избранного мужа, в лекарских науках доктора Франциска, Скоринина сына с Полоцька…]» Кнігадрукаванне ў Чэхіі пачалося ў 1468 годзе, яшчэ пры жыцці Іагана Гутэнберга. Даследчыкі лічаць, што Скарына арэндаваў адну з пражскіх тыпаграфій разам з абсталяваннем і персаналам, які рабіў асноўную тыпаграфскую працу. У сваіх выданнях Скарына часта паведамляе: «Выложена працею і вытиснена повелением», гэта значыць, што пераклад зроблены ўласна Скарынай, а друкавалі выданне другія асобы па яго «повелению». И там же «На працягу трох гадоў Скарына выдаваў ілюстраваныя кнігі Бібліі пад агульнай назвай «Бивлия руска, выложена доктором Франциском Скориною из славного града Полоцька, Богу ко чти и людем посполитым к доброму научению».


Простите, господа, но что же здесь «белорусского»? Та же белорусскоязычная Вики в другой статье сообщала нам, что относительно земель, входящих в РБ, и слово «белорусский» не применялось. Подозреваю, что в конце XV начале XVI века и слово Белая Русь имело иное значение, чем ныне.


«Васіль Тацішчаў лічыў, што ўпершыню паняцце "Белая Русь" сустракаецца ў Раскольніцкім і Растоўскім летапісах пад 1135 годам як назва Растова-Суздальскага княства. Упершыню назва "Белая Русь" (лац. Alba Ruscia) сустракаецца ў Дублінскім рукапісе (сяр. XIII стагоддзя). Да XVI ст. гэтая назва ва ўсіх Заходніх крыніцах і мапах ужываецца як назва Вялікага Княства Маскоўскага. Толькі пачынаючы з XVI ст. гэтая назва часткова ўжываецца як назва Падзвіння. На большасці заходнееўрапейскіх мап тэррыторыя Беларусі называлася "Літвой". Пасля трох падзелаў Рэчы Паспалітай назва Белая Русь, дзякуючы расійскаму ўраду, пачала распаўсюджвацца на ўсю тэрыторыю пражывання беларускага этнаса, пакуль канчаткова не замацавалася ў сяр. XIX ст».


Об этом я уже писал в статье по иному поводу.


Здесь мы наблюдаем ту же тенденцию искажения и переписывания истории. Это очередная попытка политизировать историю. Почему и кому нужно историю переписывать? Кому выгодно? Здесь можно проследить несколько причин.


1. Когда нет основания или желания гордиться своей жизнью, то остаётся только гордиться «Великими Предками» и «Великими Делами Предтечь». Очень на это ведётся школьная молодёжь, особенно начитавшись фолк-хистори.


2. Очень удобно придать значимость своему политическому движению борясь с «наследием Советского времени» или разжигая русофобию. Хорошо согласуется с психологией подросткового возраста. Подростки подсознательно поступают вопреки правилам, принятым взрослыми, что сильно повышает внутреннюю самооценку. Такой психологический механизм является врождённым. Этологи утверждают, что ему не менее 3 млн. лет.


3. Переписав историю в националистическом ключе, легко можно стравить между собой людей, противопоставить одни группы населения другим. Происходит манипуляция сознанием людей. На Украине мы уже это наблюдали. Желающие могут ВКонтакте почитать записи и комментарии на страничках тюркских народов на Волге и страничек молодёжи в Республике Казахстан. И в российских пабликах русских националистов, угро-финских группах. Везде одинаковый механизм разжигания русофобии, с одной стороны, и шовинистической пропаганды, с другой. Объединяет эти явления то, что исподволь заменяют для употребляемого слова «русский» его древнее содержание современным. Происходит прямой подлог, нечистоплотный интеллектуально. В Беларуси деятели везде ищут древнебелорусских мамонтов, а в России видят всякое историческое действо и документ со словом «русский» как частную собственность исключительно Москвы и Княжества Московского. На Украине, заметим, такая же картина!


Комичность всей ситуации в том, что есть иные исторические факты, которые упорно не хочет замечать пишущая братия. Источник сообщает нам, что: 

«Вообще первые книги на церковнославянском языке выпустил Швайпольт Фиоль в Кракове в 1491 году. Это были: «Октоих» («Осьмогласник») и «Часословец», а также «Триодь постная» и «Триодь цветная». Предполагается, что триоди (без обозначенного года напечатания) Фиоль выпустил до 1491 года.».


Немая сцена…


Александр Андрейков
4518 просмотров
Публикации в рубрике «Статьи, мнения» являются видом материала, который отражает исключительно точку зрения автора. Точка зрения редакции «Политринга» может не совпадать с точкой зрения автора. Редакция «Политринга» не несет ответственности за достоверность и толкование приведенной информации и выполняет исключительно роль носителя.
 

Опрос

Одобряете ли вы спецоперацию России на Украине?

 
 

ПОСЛЕДНИЕ НОВОСТИ

ТОП-10 ПУБЛИКАЦИЙ

Курсы валют НБРБ

10 Бразильских реалов 6,3859
10 Датских крон 4,6651
1 Кувейтский динар 10,6083
10 Дирхамов ОАЭ 8,8943
1 Доллар США 3,2663

О сайте

«Политринг» - дискуссионная площадка, целью которой является налаживание диалога между различными политическими, общественными, социальными группами Республики Беларусь. Мы не приемлем экстремизма, радикализма, нарушения законов нашего государства. Но мы чётко уверены: лишь с помощью диалога Беларусь может стать современным демократическим государством.
Связь с редакцией, реклама - [email protected] / +375 (4453) 15-3-52

ЧПУ «Согласие-медиа» УНН 193000461