15 ноября в Минске состоится презентация перевода Нового Завета на белорусский язык к 500-летию со дня издания Франциском Скориной Псалтиря.
Об этом сообщает официальный сайт Белорусской православной церкви.
«В 2017 году к 500-летию со дня издания Франциском Скориной Псалтиря Белорусская православная церковь издала Новый завет, переведенный православными богословами и филологами на современный белорусский язык с древнегреческого оригинала», - рассказали в БПЦ.
Там отметили, что до настоящего времени ни один из ранее сделанных переводов Нового Завета на белорусский язык не мог считаться официальным и общепринятым, поскольку все они были авторскими, осуществлялись с уже имевшихся переводов, не всегда соответствовали нормам современного белорусского языка и церковной терминологии.
Как отметили в БПЦ, перевод сделан с древнегреческого текста, традиционно употребляемого в православной церкви.
«В процессе своей работы Библейская комиссия внимательно анализировала и учитывала прежние попытки перевода Священного Писания на белорусский язык. Использовались также различные переводы Библии на русский, украинский, польский, английский и другие языки», - отметили там.
По информации официального сайта БПЦ, книга напечатана тиражом 6 тыс. экземпляров.