Недавно назначенный заместитель министра иностранных дел Беларуси Андрей Дапкюнас заявил, что намерен принципиально всегда говорить на белорусском языке.


Об этом пишет «Радио Свобода».


В частности, он представлял депутатам два законопроекта о межгосударственных договорах с Суданом и Грузией на пленарном заседании Палаты представителей. И хотя документы были подготовлены на русском языке, Дапкюнас оба документа представлял по-белорусски. Даже когда депутат из Минска Максим Мисько задал вопрос дипломату по-русски, Андрей Дапкюнас ответил ему по-белорусски.


«Для меня выступление на белорусском языке — принципиальная позиция. Я ценю родной язык, очень его люблю и стараюсь повсюду разговаривать только на нем. Этого требует моя душа», — указал Дапкюнас.


Напомним, Президент Беларуси Александр Лукашенко 7 августа принял ряд кадровых назначений, в результате которых заместителем министра иностранных дел стал Андрей Дапкюнас, ранее представлявший Беларусь в ООН.

Позже Дапкюнас призвал строить многостороннее взаимодействие в ООН и за ее рамками на принципах открытости, заинтересованной взаимной поддержки и доброжелательности.

Перейти на сайт