Офицеры НАТО при решении вопросов переходят на русский язык - Булавко
Офицеры из сопредельных с Беларусью стран НАТО при решении оперативных вопросов переходят с английского языка на русский.
Об этом в эфире телеканала СТВ заявил заместитель командующего белорусскими ВВС и войсками ПВО по идеологической работе полковник Анатолий Булавко.
«Да. Общаемся, - ответил он на вопрос о том, ведут ли белорусские офицеры переговоры в эфире с представителями соответствующих польских и литовских подразделений. - Причем, как ни парадоксально это звучит, им проще с нами общаться на русском языке, а не на английском».
По словам Булавко, после начала радиообмена на английском представители сопредельных стран сами предлагают: «На русском можно?»
«У меня такое впечатление, что им самим стыдно за свое руководство. Потому что, когда происходят определенные такие не провокации, а провокационные действия, мы запрашиваем, что это такое. "Ну, вот так вот получилось, ничего, это случайно, по техническим сбоям каким-то что-то произошло". То есть они реально оправдываются», - рассказал замкомандующего ВВС и войсками ПВО.
Напомним: ранее Военно-воздушные силы и противовоздушная оборона Беларуси готовы к любому развитию ситуации и предпринимают адекватные меры по обеспечению безопасности страны.